Jane getting ready as we waited for the tent to fill.
Jane first read "The Envoi" and then spoke about some of the problems involved in its translation into Russian, e.g., there's no word for "thirsty" and "long-legged" had to be substituted with the Russian "spindly-legged" as the former apparently has negative connotations about Americans. She spoke also about a "sound-driven" poem—I like that idea—and "wandering rhymes."
She spoke also about our moods and said the one she finds least tolerable is anxiety. Yet she said that anxiety gives us good information: we need to change what is causing us anxiety. She spoke about training awareness, which is the purpose of Buddhism and something we need as poets. She then took questions and finished by reading poems by other poets. And she recommended a book: Metaphors We Live By. I plan to order it.
Jane first read "The Envoi" and then spoke about some of the problems involved in its translation into Russian, e.g., there's no word for "thirsty" and "long-legged" had to be substituted with the Russian "spindly-legged" as the former apparently has negative connotations about Americans. She spoke also about a "sound-driven" poem—I like that idea—and "wandering rhymes."
She spoke also about our moods and said the one she finds least tolerable is anxiety. Yet she said that anxiety gives us good information: we need to change what is causing us anxiety. She spoke about training awareness, which is the purpose of Buddhism and something we need as poets. She then took questions and finished by reading poems by other poets. And she recommended a book: Metaphors We Live By. I plan to order it.
One of the buildings in the Village
Next I went to hear Naomi Shihab Nye, also on the Poets on Poetry Topic. She addressed quite specifically issues related to teaching as she has spent a lot of time teaching young people and has edited a number of anthologies for young readers. She advised that new poets write what comes to them, that they "take the swerve." She talked about the value of "I don't know." And she suggested as an activity for new group introductions that the teacher/leader go around the circle and have each person begin with "I am not." Sounds like fun!
Naomi also spoke of poetry as an international art, one that costs little money and one that we should pass on. Poetry, she said, encourages respect for other students. I always found that to be true when I was teaching. Even a hostile classroom warmed up when I brought in poetry, especially when I had my students write it.
This was another excellent session.
Naomi also spoke of poetry as an international art, one that costs little money and one that we should pass on. Poetry, she said, encourages respect for other students. I always found that to be true when I was teaching. Even a hostile classroom warmed up when I brought in poetry, especially when I had my students write it.
This was another excellent session.
You can see here that the day turned dark with rain.
After lunch I went to the very long Poetry Sampler in the Main Tent. Huge audience. Tent was packed. 21 poets read, 5 minutes each (with a few violations).
My final assignment was to introduce the panel on The Mysterious Life within Translation. But Robert Hass just started, so my work was done for me. Above you see Forrest Gander, Coral Bracho, Hass, and Peter Cole. This was held in the same church where I'd been on Thursday with Maxine Kumin. Good turnout, lots of thoughtful questions and responses. This seemed to complete a nice circle for my day, taking me back to Jane Hirshfield's comments about translation.